เกี่ยวกับ Abstract Translation Find
Abstract.TranslationFind.com ดำเนินการโดยสำนักงานไอเดียล พาร์ทเนอร์ เริ่มให้บริการตั้งแต่เดือนธันวาคม 2553 และจดทะเบียนเป็น หจก.ไอเดียล พาร์ทเนอร์ กรุ๊ป (IDEAL PARTNER GROUP LTD., PART.) อย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 15 ตุลาคม 2556 ทะเบียนเลขที่ 0423556000993
ตลอดระยะเวลา 15+ ปีที่ผ่านมา เราได้แปลบทคัดย่อและบทความวิจัยมากกว่า 1,000 เรื่อง ครอบคลุมทุกสาขาวิชา ตั้งแต่สายวิทยาศาสตร์ วิศวกรรมศาสตร์ การแพทย์ กฎหมาย สังคมศาสตร์ ศึกษาศาสตร์ และอีกมากมาย ผลงานของเราถูกนำไปใช้ในการตีพิมพ์ในวารสารวิชาการทั้งในและต่างประเทศ รวมถึงใช้ประกอบการขอตำแหน่งทางวิชาการของคณาจารย์และนักวิจัยหลายท่าน
ปีประสบการณ์
ให้บริการแปลบทคัดย่อและงานวิจัยอย่างต่อเนื่องตั้งแต่ปี 2553
ผลงานที่ผ่านมา
แปลบทคัดย่อ บทความวิจัย และวิทยานิพนธ์มากกว่า 1,000 เรื่อง
สาขาวิชา
ครอบคลุมทุกสาขาวิชาตั้งแต่วิทยาศาสตร์จนถึงมนุษยศาสตร์
ขั้นตอนตรวจสอบ
นักแปล + Editor ผู้เชี่ยวชาญเฉพาะสาขาตรวจสอบทุกชิ้นงาน
ทำไมลูกค้าถึงเลือกเรา?
การแปลบทคัดย่อไม่ใช่แค่การถอดความจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ แต่ต้องเข้าใจโครงสร้างงานวิจัย ศัพท์เทคนิคเฉพาะสาขา และรูปแบบการเขียนแบบ academic English ที่วารสารวิชาการต้องการ เรามีทีมงานที่เข้าใจความแตกต่างนี้ เพราะเราทำงานกับนักวิจัยและคณาจารย์มาแล้วนับพันชิ้นงาน
- นักแปลเฉพาะสาขา — จับคู่นักแปลที่มีความรู้ในสาขาวิชานั้นโดยตรง ไม่ใช่แปลรวมทุกสาขา (ดู 14 สาขาวิชา)
- Editor ตรวจสอบ — ทุกชิ้นงานผ่านการตรวจภาษาจาก Editor ก่อนส่งมอบ
- รับประกันคุณภาพ — แก้ไขให้ฟรีจนกว่าลูกค้าจะพอใจ
- ตรงเวลา — ส่งงานตามกำหนด ทันตามเดดไลน์ของลูกค้า
ดูอัตราค่าบริการ หรือติดต่อเราเพื่อสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม
อัปเดตล่าสุด: 6 กรกฎาคม 2569
ทีมงานของเรา
ทีมงานของเราประกอบด้วยนักแปลและผู้ตรวจทานที่มีประสบการณ์ด้านการแปลงานวิชาการ แต่ละคนเชี่ยวชาญในสาขาที่ตนถนัด และมีพื้นฐานทางภาษาไทย-อังกฤษในระดับที่สามารถสื่อสารความหมายทางวิชาการได้อย่างถูกต้อง เราคัดเลือกนักแปลจากประสบการณ์ทำงานจริง ไม่ใช่จากวุฒิการศึกษาอย่างเดียว
ผู้จัดการสำนักงาน
ดูแลการประสานงานลูกค้าและควบคุมคุณภาพงานแปลทุกชิ้น ประสบการณ์ด้านการแปลงานวิชาการมากกว่า 15 ปี ตอบคำถามและให้คำปรึกษาผ่าน LINE @tfind และโทรศัพท์ 087-831-4785
นักแปลเฉพาะสาขา 14 สาขา
นักแปลของเราถูกคัดเลือกตามความเชี่ยวชาญเฉพาะสาขา โดยมีประสบการณ์ในแต่ละสาขาวิชาตั้งแต่ระดับปริญญาโทขึ้นไป พร้อม Editor ชาวไทยและต่างประเทศตรวจสอบความถูกต้อง
พันธกิจของเรา
เราต้องการให้บริการแปลบทคัดย่อที่ช่วยให้นักวิจัยและนักวิชาการไทยสามารถเผยแพร่ผลงานในระดับนานาชาติได้อย่างมั่นใจ งานแปลของเราต้องมีความถูกต้องทั้งด้านภาษาและเนื้อหา เพื่อให้บทคัดย่อที่แปลออกไปสื่อสารกับผู้อ่านต่างชาติได้อย่างมีประสิทธิภาพ
"งานที่ทำด้วยใจ ด้วยความมุ่งมั่น จะก่อประโยชน์ต่อลูกค้าที่มาใช้บริการสูงสุด"
หจก.ไอเดียล พาร์ทเนอร์ กรุ๊ป
จ.เลย สำนักงานจริง
ตั้งแต่ปี 2553
บทคัดย่อและงานวิจัย
รายละเอียดบริษัท
ชื่อ: หจก.ไอเดียล พาร์ทเนอร์ กรุ๊ป (Ideal Partner Group Ltd., Part.)
ทะเบียนเลขที่: 0423556000993 — ตรวจสอบสถานะนิติบุคคลกับกรมพัฒนาธุรกิจการค้า ✓ ตรวจสอบได้
ที่อยู่: 299/4 หมู่ 14 ต.วังสะพุง อ.วังสะพุง จ.เลย 42130 ดูแผนที่
อีเมล: translationfind@gmail.com
มือถือ: 087-831-4785 (คุณธวัชชัย ผู้จัดการ)
ไลน์: @tfind
ตรวจสอบข้อมูลบริษัทเพิ่มเติมได้ที่ คลังข้อมูลธุรกิจ DBD
ประสบการณ์และความเชี่ยวชาญของทีมงาน
ทีมงานของเราประกอบด้วยนักแปลและผู้ตรวจทานภาษาที่มีประสบการณ์ด้านการแปลงานวิชาการรวมกันมากกว่า 15 ปี แต่ละคนเชี่ยวชาญในสาขาที่ตนถนัด และมีพื้นฐานทางภาษาไทย-อังกฤษในระดับที่สามารถสื่อสารความหมายทางวิชาการได้อย่างถูกต้อง
- คุณธวัชชัย (ผู้จัดการสำนักงาน) — ประสบการณ์ด้านการประสานงานและควบคุมคุณภาพงานแปลมากกว่า 15 ปี ดูแลลูกค้าตลอดกระบวนการตั้งแต่การรับไฟล์จนถึงส่งมอบงาน
- ทีมนักแปลเฉพาะสาขา — นักแปลของเราจบการศึกษาระดับปริญญาโทขึ้นไป หรือมีประสบการณ์ทำงานในสาขาที่รับผิดชอบโดยตรง ไม่ใช่แปลรวมทุกสาขา
- Native Editor — เจ้าของภาษาที่ตรวจสอบความถูกต้องด้านไวยากรณ์และการใช้ภาษาให้เป็นธรรมชาติแบบ Academic English
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับเรา
ใช้บริการแปลบทคัดย่อต้องเตรียมเอกสารอะไรบ้าง?
ส่งไฟล์บทคัดย่อหรืองานวิจัยที่ต้องการแปลมาในรูปแบบไฟล์ Word (.doc/.docx) หรือ PDF ไฟล์ต้นฉบับควรมีความชัดเจน อ่านง่าย หากเป็นเอกสารภาษาไทยจะแปลเป็นอังกฤษ หรือเอกสารภาษาอังกฤษจะแปลเป็นไทย แจ้งได้เลยที่อีเมล translationfind@gmail.com หรือ LINE @tfind
ใช้เวลานานเท่าไหร่ถึงจะรู้ผลประเมินราคา?
เมื่อได้รับไฟล์งานแล้ว ทีมงานจะประเมินราคาและระยะเวลา และแจ้งกลับภายใน 24-48 ชั่วโมงทำการ หรือเร็วกว่านั้นหากเป็นบทคัดย่อทั่วไปที่ไม่ซับซ้อน สำหรับงานด่วนสามารถสอบถามได้ทันทีทาง LINE หรือโทรศัพท์
จับคู่นักแปลอย่างไร?
เราจับคู่นักแปลที่มีความรู้และประสบการณ์ในสาขาวิชานั้นโดยตรง เช่น ถ้าเป็นงานวิจัยด้านวิศวกรรม เราจะส่งนักแปลที่มีพื้นฐานด้านวิศวกรรม ซึ่งเข้าใจคำศัพท์เทคนิคและบริบททางวิชาการได้อย่างถูกต้อง
มีการเก็บรักษาข้อมูลหรือไม่?
เราถือว่างานวิจัยและบทคัดย่อของลูกค้าเป็นทรัพย์สินทางปัญญาที่ต้องปกป้อง งานทุกชิ้นจะถูกเก็บเป็นความลับ ไม่ถูกเปิดเผยหรือนำไปใช้ในที่อื่นโดยไม่ได้รับอนุญาตจากลูกค้า